|
Przekąski zimne |
Przekąski gorące |
Sałatki |
Zupy |
Dania główne |
Desery |
WINA |
|
Specjalności
szefa kuchni
Speciality of kitchen chef
|
Medaliony cielęce
(kotleciki ze schabu cielęcego z zapiekanymi daktylami,
camembertem, zielone tagiatelie, warzywa gotowane)
Veal medallions
(chops of veal loin with roasted dates and camembert,
greek tagiatelle, boiled vegetables)
Kalbsmedaillons
(kleine kalbsfiletkotletten mit datteln und camembert
überbacken, grüne tagiatelle, kochgemüse) |
40,00 |
|
Ragout z dzika
(dziczyzna, kopytka, buraczki duszone)
Boar’s ragout
(weil-seasoned stew of boar with potato dumplings and
beets)
Wildschweinragout
(wildfleisch, kartoffelklößchen, rote beetegemüse) |
41,00 |
|
Comber z jelenia
(grillowane steki z jelenia podane z sosem myśliwskim i
ziemniakami z pieca, brokuły duszone na maśle z
migdałami)
Saddle of venison
(grilled venison steaks with hunter’s sauce and stoved
potatoes, broccoii stewed with butter and almonds)
Hirschrücken
(hirschsteaks gegrillt mit jägersoße und ofenkartoffeln
serviert, gedünstete broccoli mit butter und mandel) |
60,00 |
|
Sztufada z gęsiej piersi
Stewed goose breast larded with
bacon, potato dumplings and beets
Sauerbraten von der gänsebrust |
40,00 |
|
Gęsie udo
podane w staropolskim lekko słodkim sosie (pyzy,
buraczki zasmażane)
Old Polish Style Goose
Haunch with Sweet Sauce (potato dumplings,
browned beets)Gansschenkel in altpolnischer
leicht süßen Sauce serviert,
Kartoffelklößchen, geschmorte rote Rüben |
45,00 |
|
Jagnięcina kaparowa
(pieczona jagnięcina w sosie kaparowym, ziemniaki z
pieca, warzywa gotowane)
Lamb in capers
(roasted lamb in caper sauce, stoved potatoes, boiled
vegetables)
Kapernlammfleisch
(lammfleisch gebraten in kapernsoße, ofenkartoffeln,
kochgemüse) |
45,00 |
|
|
Przekąski
zimne
Colds snack - Kalte Vorspeisen - Hors-D'oeuvre
Śledzie „cztery pory roku”
(cztery smaki: musztardowo-miodowy, winno-żurawinowy,
ziołowa cebulka,
kwaśna śmietana)
Herrings „four seasons”
(four flavors: herbal onion, sour cream, mustard-honey,
vinous- crunberry)
Hering „vier jahreszeiten”
(zwiebelsauce, sauresahnesauce, senf-honigsauce,
moosbeerensauce) |
17,00 |
|
Śledź w oleju z cebulką
Herring in oil with onion - Hering
in öl mit zwiebel |
12,00 |
|
Śledź w śmietanie z jabłkiem
Herring in cream with apple -
Hering in sahnesauce mit apfel |
12,00 |
|
Śledź po
kaszubsku
Kashubian Style Herring
Hering nach Kaschubischer Art |
12,00 |
|
Befsztyk tatarski
Steak tartare - Tatar |
19,00 |
|
Makaron
penne z tuńczykiem i sosem pesto
Penne Noodles with Tuna and Pesto Sauce
Penne-Nudeln mit Tunfisch und Pesto-Soße |
18,00 |
|
Ozór wołowy z dodatkiem sosu chrzanowego
Beef tongue with horseradish sauce
Gekochte rinderzunge mit meerettichsauce |
17,00 |
|
|
Przekąski
gorące
Hot snack - Verme Yorspeisen
|
Naleśniki ze szpinakiem
Pancakes with spinach -
Pfannkuchen mit spinat |
19,00
|
|
Camembert panierowany z żurawiną
Fried camembert with Cranberry
sauce - Panierter camembert mit moosbeeren |
14,00 |
|
Biała kiełbasa
z duszoną cebulą w
piwie
White Sausage Stewed with Onion in Beer
Weißwurst mit geschmorter Zwiebel im Bier |
23,00 |
|
Rydze z
patelni po warszawsku
Warsaw Style
Fried Saffron Milk Cap Mushrooms
Gebratene Reizker nach Warschauer Art |
23,00 |
|
Grillowany oscypek na sałacie lodowej z
sosem
żurawinowym
Grilled
Smoked Ewe's Milk Cheese Made in the Tatra
Mountains on Iceberg Lettuce with Cranberry
Sauce
Gegrillter Oscypek-Schafskäse auf
Eisbergsalat mit Moosbeersoße |
18,00 |
|
Bigos wielkopolski
Lordly style dish of sausage, por
kand beef stewed in cabbage
Polnischer sauerkrauteintopf mit fleish und pilzen |
23,00 |
|
Ziemniaki z pieca
(2 ziemniaki pieczone w łupinach z tuńczykiem podane z
sosem czosnkowym)
Potatoes from the bake
(2 potatoes roasted in jacket with tuna and garlic sauce
)
Kartoffeln aus dem ofen
(2 pellkartoffeln mit thunfisch und knoblauchsauce)
|
19,00 |
|
Zielone ziemniaki
(szpinak podany na pieczonych ziemniakach zapiekany
mozarellą)
Geen potatoes
Spinach on the potatoes roasted with mozarella cheese
Grüne kartoffeln
Spinat auf bratkartoffeln serviert, mit mozarella
überbacken |
22,00 |
Zielone
ziemniaki
(szpinak
podany na pieczonych ziemniakach zapiekany
serem camembert)
Green Potatoes
(spinach on potatoes from the oven roasted
with camembert cheese)
Grüne Kartoffeln
(Spinat auf Bratkartoffeln serviert mit
Camembert überbacken
|
21,00 |
|
Móżdżek cielęcy po warszawsku
(móżdżek cielęcy podawany na grzance, grzybki
marynowane)
Calves brain warsaw style
calves brain on toast, pickled mushrooms
Kalbshirn auf Warschauer Art.
Kalbshirn auf toast serviert, marinierte pilze |
23,00
|
|
|
Sałatki
Salate - Saladas
|
Sałatka grecka
(sałata lodowa, kapusta pekińska, oliwki, pomidor,
ogórek, cebula, feta)
Greek salad
(iceberg lettuce, chinese cabbage, oliver, tomato,
cucumber, onion, feta cheese, paprika)
Griechischer salat
(eisbergsalat, chinakohl, tomaten, gurken, paprika,
zwiebel, feta, oliven ) |
20,00 |
|
Kopiec kreta
(z grillowanym kurczakiem, tostami, sałatą lodową,
papryką, ogórkiem i pomidorem)
Mole’s Mount
(grilled chicken, toasts, iceberg lettuce, tomato,
cucumber, paprika )
Maulwurfshaufen
(eisbergsalad, hächnchen, croutons, paprika, gurken,
tomaten, sprossen) |
21,00 |
|
Sałatka nicejska
(mieszane sałaty, pomidor, ogórek, fasolka, szparagowa,
tuńczyk, kapary, jajko na twardo, sos winegret)
Nice style salad
(mixed lettuces, tomato, cucumber, string bean, tuna,
capers, boiled egg, vinaigrette sauce)
Nizzaer Salat
(mischung grüner salate, chinakohl, tomaten, gurken,
prinzessbohnen, thunfisch, kapern, hartgekochtes ei) |
20,00 |
|
|
Zupy
Soups - Suppen
|
Pomidorowa z kluseczkami
Tomato soup with noodles
Tomaten suppe mit nudeln |
7,00 |
|
Borowikowa z kluseczkami
Boletus soup with noodles
Seinpilzsuppe mit nudeln |
8,00 |
|
Żurek staropolski z białą kiełbasą i jajkiem
Traditional soup made on kvass
with white sausage and boiled agg
Polnische Sauerteigsuppe mit wurst und ei
|
8,00 |
|
Barszcz czerwony z krokietem
Beetroot soup with croquette
Polnische klere rote bete suppe mit krokette |
7,00 |
|
Barszcz czerwony z kołdunami
Beetroot soup with meat dumplings
Polnische klere rote bete suppe mit teigtaschen mit
fleischfüllung |
7,00 |
|
Rosół z kołdunami
Broth with meat dumplings
Fleischbrühe mit teigtaschen mit fleischfüllung |
7,00 |
|
Zupa cebulowa z grzanką
z serem
Onion soup with toast
Zwiebelsuppe mit croutons |
7,00 |
|
Chłodnik z jajkiem
Polish style cold soup
Polnische kalte joghurt-sahrne suppe mit dill, gurke und
ei |
...... |
|
Flaki
po warszawsku
Warsaw style
traditional tripe soup
Kutteln nach warschauer art. |
10,00 |
|
|
Dania
główne
wołowina:
Main
dishes -
Beef
Haptgerichte - Rindfleisch
|
Zrazy zawijane w sosie grzybowym
(zrazy zawijane z
boczkiem, cebulą i ogórkiem, sos grzybowy, kasza
gryczana, buraczki zasmażane)
Warsaw style beef roulades
(beef roulades with bacon, onion and dill pickle,
mushrooms sauce, buckwheat, browned beets)
Rinderrouladen mit pilzsauce, dazu buchweizen und rote
bete gemie |
35,00 |
|
Stek w pieprzowych wariacjach
(stek z polędwicy w
sosie z różnych gatunków pieprzu, ziemniaki pieczone w
mundurkach, warzywa z wody)
Steak in pepper variations
(sirloins in various kind of pepper sauce, roasted
jacket potatoes, mixed vegetables)
Pfeffersteak |
46,00 |
|
Polędwica w
ziołowej otoczce
(stek z polędwicy
marynowanej w świeżych ziołach, ziemniaki pieczone w
mundurkach, sos czosnkowo – ziołowy)
Sitloin in herbs coat
(sirloin steak marinated in fresk herbs, roasted jacket
potatoes, garlic sauce)
Kräuteersteak
(filet mit knoblauchkräutersauce, bratkartoffeln) |
45,00 |

wieprzowina:
Pork - Schweinefleisch
|
Polędwiczki
z leśnymi skarbami
(polędwiczki z
duszonymi borowikami w jałowcowej nucie, ziemniaki po
polsku z prażonym czosnkiem, brokuły duszone na maśle)
Sirloins with forest treasures
(sirloins with stewed boletuses spiced with juniper,
Polish style potatoes with roasted garlic, broccoli
stewed with butter)
Gebratenes filet mit steinpilzen, wacholderbeeren,
knoblauchkartoffeln und brokkoli mit butter
 |
33,00 |
|
Kotlet
schabowy
(pieczone
ziemniaki, kapusta zasmażana)
Pork chop
(off-the-bone pork chop with roasted potatoes and
browned cabbage)
Schweinschnitzel mit sauerkraut und salzkartoffeln |
25,00 |
|
Wereszczaki
po mazursku z kaszą gryczaną
„Wereszczaki” - Masuria Style
Pork Loin with Onion, Dark Bread Sauce and
Buckwheat Groats
“Wereszczaki” – gehackter
Schweinsrücken mit Buchweizengrütze nach
Masurischer Art |
28,00 |
|
Bryzol
wieprzowy
(z duszoną cebulką, pieczarkami i jajem
sadzonym oraz purée ziemniaczanym)
Pork Brisol
with Stewed Onion, Mushrooms and Fried Egg,
Potato Purée
Schweinsbrisolett mit geschmorter Zwiebel,
Champignons, Spiegelei und Kartoffelpurée
|
28,00 |
Żeberka po
cygańsku (ziemniaki
opiekane, surówki)
Gypsy Style Ribs, Roasted
Potatoes, Salads
Rippchen nach Zigeuner Art, geröstete
Kartoffel, Rohkost
|
27,00 |
|
Golonka
po polsku
(pieczona golonka
zraszana złocistym piwem, ziemniaki opiekane, kapusta z
grochem)
Peasant’s style knuckle of pork
(roasted knuckle of pork sprinkled with lager beer,
broiler potatoes, cabbage with peas)
Eisbein nach polnischer Art mit Erbsenpüree und
Kartoffeln |
33,00 |
cielęcina:
Haptgerichte - Kalbfleisch
|
Ozorki cielęce
(gotowane ozorki,
ziemniaki z wody, gotowane jarzyny, sos chrzanowy)
Veal little tongues
(boiled little tongues, boiled potatoes, boiled
vegetables, horseradish sauce)
Gedünstate kalbsznuge mit merrettichsauce,
saltzkartoffeln, buttergemüse |
31,00 |
|
Sznycel
cielęcy
(ziemniaki
opiekane, brokuły duszone na maśle, jajko sadzone)
Veal schnitzel
(schnitzel with egg sunny side-up, roasted potatoes,
broccoli sewed with butter) |
35,00 |
|
Wątróbka cielęca
(jabłko duszone z
cebulą, ziemniaki z wody)
Polish style veal liver
(veal liver with stewed apple with onion , boiled
potatoes)
Kalbsleber mit moosbeeren, bratapfel, saltzkartoffeln |
30,00 |
|
Medaliony cielęce
(kotleciki ze
schabu cielęcego z zapiekanymi daktylami, camembertem,
zielone tagiatelie, warzywa gotowane)
Veal medallions
(chops of veal loin with roasted dates and camembert,
greek tagiatelle, boiled vegetables)
Kalbsmedaillons
(kleine kalbsfiletkotletten mit datteln und camembert
überbacken, grüne tagiatelle, kochgemüse) |
40,00 |
drób:
Poultry -
Geflugel

|
¼
Kaczki po staropolsku z żurawiną
(ziemniaki opiekane, jabłka,
modra kapusta)
¼ of polish
duck with cranberries
(apples, boiled potatoes and red cabbage salad)
¼ Ente nach altpolnischer art mit moosbeeren, apfel und
röstkartoffeln |
36,00 |
|
½
Kaczki po staropolsku z żurawiną
(ziemniaki
opiekane, jabłka, modra kapusta)
½ of polish duck with cranberries
(apples, boiled potatoes and red cabbage salad)
½ Ente nach altpolnischer art mit moosbeeren, apfel und
röstkartoffeln |
43,00 |
|
Sztufada z gęsiej piersi
Stewed goose breast larded with bacon, potato dumplings
and beets
Sauerbraten von gänsebrust |
40,00 |
|
Gęsie udo
podane w staropolskim lekko słodkim sosie
(pyzy,
buraczki zasmażane)
Old Polish Style Goose
Haunch with Sweet Sauce (potato dumplings,
browned beets)
Gansschenkel in altpolnischer leicht süßen
Sauce serviert, Kartoffelklößchen,
geschmorte rote Rüben |
45,00 |
|
Grillowania pierś z kurczaka -
(pierś marynowana w
świeżych ziołach, ziemniaki po polsku, brokuły duszone
na maśle z migdałami)
Grilled chickens breast
(chickens breast marinated in fresk herbs, polish styles
potatoes, broccoli stewed with butter and aimonds)
Hähnchenbrust gegrill
(hähnchenbrust in frischkräutern mariniert, kartoffeln
auf polnische art., geoünstate broccoli mit butter und
mandel) |
29,00 |
Filet z
kurczaka nadziewany szpinakiem z sosem
serowym
(ziemniaki
opiekane, surówki)
Chicken Fillet Stuffed with Spinach, Cheese
Sauce, Roasted Potatoes, Salads
Hühnerfilet mit Spinat gefüllt, Käsesoße,
geröstete Kartoffeln, Rohkost
|
31,00 |
dziczyzna:
Game -
Wildbret
|
Ragoût z dzika
(dziczyzna, kopytka, buraczki
duszone)
Boar’s Ragoüt (well-seasoned boar stew
with potato dumplings and beets)
Wildscheinragout (Wildfleish,
Kartoffelnklößchen, Rote Beetegemüse) |
41,00 |
|
Comber z
jelenia
(grillowane steki z jelenia podane z sosem
myśliwskim, ziemniaki z pieca, brokuły
duszone na maśle z migdałami)
Venison Saddle
(grilled venison steaks with hunter’s sauce
and baked potatoes, broccoli stewed with
butter and almonds)
Hirschrücken
(Hirschsteaks gegrillt mit Jägersoße und
Ofenkartoffeln serviert, gedünstete Broccoli
und Mandeln) |
60,00 |
|
Jagnięcina
kaparowa
(pieczona jagnięcina w sosie kaparowym,
ziemniaki z pieca, bukiet surówek)
Roasted Lamb in Caper Sauce
(roasted lamb haunch in capers, baked
potatoes, mixed salads)
Kappernlammfleisch
(Lammfleisch gebraten in kapernsauce,
Ofenkartoffeln, germichter rohkost salad) |
45,00 |
ryby:
Fish - Fisch
|
Łosoś z
rusztu
(ziemniaki
opiekane, szpinak)
Grilled salmon on spinach with roasted potatoes
Gerostete lachs, gerostete kartoffeln mit spinat |
34,00 |
|
Łosoś
duszony z kurkami i boczkiem
(ziemniaki opiekane, sałata lodowa)
Salmon Stewed with
Chanterelles and Bacon, Roasted Potatoes,
Iceberg Lettuce
Geschmorter Lachs mit Pfefferlingen und
Speck, geröstete Kartoffel, Eisbergsalat
|
37,00 |
|
Pstrąg
w migdałach
(ziemniaczana niespodzianka, wykwintna surówka z białej
kapusty ze świeżymi ziołami)
Trout in almand
(fried trout with potato suprise and refined cabbage
salad sprinkled with fresh herbs sauce)
Forelle vom grill mit mandel und kartoffeln, salat |
40,00 |
|
Sandacz
z pieca
(duszone pory,
ziemniaki pieczone, warzywa z wody)
Pikeperch forthe oven
(pikeperch with roasted potatoes and mixed vegetables)
Zander aus dem ofen
(lauch, bratkartoffeln, buttergemüsem) |
47,00 |
galeria
pierogów:
Dumplings gallery - Pierogengalerie
|
Pierogi z mięsem
Dumplings with meat
pierogen hausgemacht mit fleish |
20,00 |
|
Pierogi
z kapustą i grzybami
Dumplings with cabbage and mushrooms
Pirogen hausgemacht mit saurkraut und Pilzen
|
20,00 |
|
Pierogi
ruskie
Russian dumplings with potatoes cottage and onion
Russische pirogen |
20,00 |
|
Pierogi
z kaszą gryczaną i boczkiem
Dumplings with buckwheat and bacon
Maultaschen mit buchweizen-räucherspeck-füllung |
20,00 |
|
Kartacze z mięsem i grzybami
Potatos dumplings with meat and mushrooms
Kartätsche – kartoffelklösse mit fleischfüllung und
pilzen
|
21,00 |
dania wegetariańskie:
Vegetariangerichte - Vegetarian dishes
|
Pierogi
ruskie
Russian dumplings with potatoes cottage and onion
Russische pirogen |
20,00 |
|
Camembert
panierowany z żurawiną
Fried camembert with cranberry sauce - Panierter
Camembert mit Moosbeeren |
14,00 |
|
Tagiatelle
ze szpinakiem
Tagiatelle with spinach - Tagiatelle mit Spinat |
21,00 |
|
Zielone ziemniaki
(szpinak podany na pieczonych ziemniakach zapiekany
serem camembert)
Geen potatoes
Spinach on the potatoes roasted with caamembert cheese
Grüne kartoffeln
Spinat auf bratkartoffeln serviert, mit Camembert
überbacken |
21,00 |
|
Naleśniki ze szpinakiem
Pancakes with
Spinach
Pfannkuchen mit Spinat |
19,00 |
|
Rydze
z patelni po warszawsku
Warsaw
Style Fried Saffron Milk Cap Mushrooms
Gebratene Reizker nach Warschauer Art |
23,00 |
|
Grillowany oscypek na sałacie lodowej z
sosem
żurawinowym
Grilled
Smoked Ewe's Milk Cheese Made in the Tatra
Mountains on Iceberg Lettuce with Cranberry
Sauce
Gegrillter Oscypek-Schafskäse auf
Eisbergsalat mit Moosbeersoße |
18,00 |
|
|
Surówki
Salads - Rohkost
|
Sałatka z pomidora
Tomato salad - Tomaten salat |
4,00 |
|
Mizeria
Cucumber salad with cream - Gurken
salat mit sahne |
4,00 |
|
Bukiet surówek
Mixed Salads - Germischter rohkost
salat |
4,00 |
|
Surówka z białej kapusty
Cabbage salad - Geriebene mohren |
4,00 |
|
Surówka z czerwonej kapusty
Red Cabbage salad - Rotko |
4,00 |
|
|
Desery
Nachitisch
- Desserts
|
Szarlotka domowa
Homemade apple pie
Scharlotte – apfelkuchen hausgemacht |
7,00 |
|
Szarlotka na ciepło z lodami
Warm apple pie with ice-cream
Charlotte-warm mit eis |
11,00 |
|
Sernik babuni
Granny’s cheesecake
Kasenkuchen omas art. |
8,00 |
|
Deser lodowy „Pod Messalką”
Ice cream dessert „Pod Messalką”
Eisdessert „Pod Messalką” |
11,00 |
|
Bita śmietana z bakaliami, owocami i sosem czekoladowym
Whipped cream with fruits, raisins,
nuts and chocolate sauce
Schlagsahne mit fruchten und schokoladensauce |
11,00 |
|
Jabłka w cieście z cukrem pudrem
Fred apple pancakes with powdered
sugar
Apfel im tein gerostet mit puderzuker |
16,00 |
|
Naleśniki z
serem i
rodzynkami
Pancakes with Cottage and Raisins
Pfannkuchen mit Quark und Rosinen |
16,00 |
|
Puchar
“Marzenie Messalki”
Dessert-cup “Messalka’s Dream”
Kelchglas “Messalka-Traum” |
16,00 |
|
Bogaty
wybór win, szlachetnych alkoholi, drinków i napojów. |